
ドイツ語はじめました
韓国語の勉強も軌道にのってきたので(と言ってもまだまだ自由に会話をできるレベルではないが)、そろそろ新しい言語に挑戦したくなってきました。
ドイツ語をやります(実は韓国語の次は中国語をやるつもりでいたんですが、独学では無理っぽいのでひとまず置いておきます)。
ドイツ語を選んだ理由はいくつかありますが、大学で必修科目だったことが一番大きいです。授業ではいつも爆睡していたので、内容はほとんど覚えていませんが。
それでも他の言語をゼロから始めるよりかは優位なはず、と思いながらドイツ語本をよんで見ると、思い出しました。活用変化が難しくて理解できなかったことを。
英語と比べると単純に3倍くらい難しい気がします。
英語との違いは、まず名詞に性があること。その性によって形容詞、冠詞(英語の「A、THE」にあたる)が変化すること。また、定冠詞が格変化すること。動詞が人称変化すること。
つまり英語は動詞しか変化しないのに、ドイツ語は動詞、形容詞、冠詞が変化します。こいつはシンドイ。
